Instytut Języków Obcych
Kierunek: Filologia          Specjalność: Język angielski - translatoryka
Stopień: pierwszy          Profil: Ogólnoakademicki          Tryb: stacjonarne
Lp.Rok ak. wejścia planu: 2013/2014
Data aktualizacji: 21-08-2013
Suma
godz.
ECTSKod kierunku: 022semestry
IIIIIIIVVVI
wcswalwcswalEwcswalEwcswalEwcswalEwcswalEwcswalE
APRZEDMIOTY PODSTAWOWE855588551501015012165121351012081356
1PNJA - dyskusja1208120151151302302151151
2PNJA - słuchanie1208120302302151151151151
3PNJA - czytanie1056105151151151151151301
4PNJA - pisanie1508150302302302301301
5PNJA - wymowa1057105302151302302
6PNJA - gramatyka18011180302302302302302301
7PNJA - sprawności zintegrowane751075153E152152E152151E
BPRZEDMIOTY KIERUNKOWE5404824030030308604596060134575103060615302
1Wstęp do literaturoznawstwa15115151
2Historia literatury brytyjskiej60430301515215152E
3Historia literatury amerykańskiej60330301515215151E
4Historia Wielkiej Brytanii304151515154E
5Kultura Wielkiej Brytanii60830301515415154E
6Historia Stanów Zjednoczonych Ameryki303151515153E
7Kultura Stanów Zjednoczonych Ameryki60630301515315153E
8Wstęp do językoznawstwa301151515151
9Gramatyka opisowa901145453030815153E
10Gramatyka kontrastywna45345302151
11Historia i odmiany języka302151515152E
12Teoria uczenia się i nauczania30230151151
CINNE WYMAGANIA30430152152
1Język klasyczny - łacina30430152152E
DPRZEDMIOTY SPECJALNOŚCIOWE2551645210151521545315605906
1Teoria przekładu i główne kierunki badań przekładoznawczych15115151
2Gramatyka i stylistyka języka polskiego3021515151151
3Praktyczne tłumaczenia z analizą tekstu30130301
4Tłumaczenia specjalistyczne techniczne15115151
5Tłumaczenia specjalistyczne prawnicze15115151
6Tłumaczenia specjalistyczne medyczne15115151
7Tłumaczenia sądowe i poświadczone15115151
8Tłumaczenia ekonomiczne i korespondencja w pracy firm15115151
9Tłumaczenia materiałów promocyjnych i turystycznych15115151
10Tłumaczenia literackie (na język polski)15115151
11Tłumaczenia ustne z elementami tłumaczenia symultanicznego45345302151
12Elementy prawa europejskiego i autorskiego oraz ochrona własności intelektualnych15115151
13Etyka w zawodzie tłumacza15115151
EDO WYBORU76076700602552022518303708603011603016
Kurs wyrównawczy
60460302302
2aLektorat języka niemieckiego12010120605605
2bLektorat języka rosyjskiego12010120605605
2cLektorat języka francuskiego12010120605605
3Wychowanie fizyczne
602601515115151
4Informatyka
30330303
5Przedmiot fakultatywny
30630153153
6Seminarium
6015603053010
7Praktyki zawodowe
16016160404606606
Razem24402022852095603045040604354175270306032531453003030153153030
2440480495345385375360
Egzaminy1214412
Litera "E" przy liczbie punktów ECTS wskazuje egzamin z danego przedmiotu.
Legenda: w - wykład, c - ćwiczenia, s - seminarium dyplomowe, wa - warsztat, l - laboratorium.
Pobierz ten plan w pliku XLS

Linki do przedmiotów z list


Kurs wyrównawczy
E1a Kurs wyrównawczy - ćwiczenia poprawności językowej
E1b Kurs wyrównawczy - komunikacja w mowie i w piśmie

Wychowanie fizyczne
E3a Wychowanie fizyczne - Gry zespołowe
E3b Wychowanie fizyczne - Gimnastyka
E3c Wychowanie fizyczne - Pływanie

Informatyka
E4a Informatyka- Technologia informacyjna
E4b Informatyka - Technologia informacyjna w pracy pedagogicznej

Przedmiot fakultatywny
E5a Fakultet - Rozwijanie twórczego myślenia
E5c Fakultet - Kultura i historia Irlandii
E5d Fakultet - Geografia i kultura Australii
E5e Fakultet - Strategie uczenia się

Seminarium
E6a Seminarium językoznawczo - translatoryczne
E6c Seminarium język i komunikacja
E6d Seminarium kulturowo - literackie

Praktyki zawodowe
E7a Praktyki zawodowe - sektor administracji publicznej
E7b Praktyki zawodowe - sektor edukacji
E7c Praktyki zawodowe - sektor handlu, usług i turystyki