Instytut Języków Obcych
Kierunek: Filologia          Specjalność: Język angielski - translatoryka; MODUŁ: Język angielski - tłumaczeniowy
Stopień: pierwszy          Profil: Praktyczny          Tryb: stacjonarne
Lp.Rok ak. wejścia planu: 2016/2017
Data aktualizacji: 28-01-2016
Suma
godz.
ECTSKod kierunku: 022semestry
IIIIIIIVVVI
wcswalwcswalEwcswalEwcswalEwcswalEwcswalEwcswalE
APRZEDMIOTY PODSTAWOWE90061675225906010105451212045131204591201510120157
PNJA - czytanie90690151151151151151151
PNJA - dyskusja15010150151151303302302301
PNJA - gramatyka18010180302302302301302301
PNJA - pisanie18010180302302302301302301
PNJA - słuchanie1208120302302151151151151
PNJA - sprawności zintegrowane751175153E152152E152152E
PNJA - wymowa1056105302151302301
BPRZEDMIOTY KIERUNKOWE45036225225303086045945456454563045515152
Gramatyka kontrastywna15115151
Gramatyka opisowa60430301515215152E
Historia i odmiany języka302151515152E
Historia literatury amerykańskiej60430301515215152E
Historia literatury brytyjskiej60430301515215152E
Historia Stanów Zjednoczonych Ameryki303151515153E
Historia Wielkiej Brytanii304151515154E
Kultura Stanów Zjednoczonych Ameryki60430301515215152E
Kultura Wielkiej Brytanii60730301515415153E
Wstęp do językoznawstwa302151515152E
Wstęp do literaturoznawstwa15115151E
CINNE WYMAGANIA605303015303152
Język klasyczny - łacina30430152152E
Komunikacja interpersonalna30130301
DPRZEDMIOTY SPECJALNOŚCIOWE3002460180603015415457154530675307
Elementy prawa europejskiego i autorskiego oraz ochrona własności intelektualnej15115151
Etyka w zawodzie tłumacza15115151
Gramatyka i stylistyka języka polskiego30330151152
Praktyczne tłumaczenia z analizą tekstu60560303302
Tłumaczenia ekonomiczne i korespondencja w pracy firm15115151
Teoria przekładu i główne kierunki badań przekładoznawczych15115151
Tłumaczenia materiałów promocyjnych i turystycznych15115151
Tłumaczenia sądowe i poświadczone15115151
Tłumaczenia specjalistyczne medyczne15115151
Tłumaczenia specjalistyczne prawnicze15115151
Tłumaczenia specjalistyczne techniczne15215152
Tłumaczenia ustne z elementami tłumaczenia symultanicznego60460302302
Warsztat pracy specjalisty językowego15215152
EDO WYBORU81050720603012099071351551351561203091203014
Informatyka
30330303
Kurs wyrównawczy
30230151151
Lektorat języka obcego
12010120605605E
Praktyki zawodowe480164801204120412041204
Przedmiot fakultatywny
30230151151
Seminarium dyplomowe
6015603053010
Wychowanie fizyczne
602601515115151
Razem252017628516506024028530255306030602554530753003045286030060452845285304545301525530754530
2520375360450465450420
Egzaminy1517412
Litera "E" przy liczbie punktów ECTS wskazuje egzamin z danego przedmiotu.
Legenda: w - wykład, c - ćwiczenia, s - seminarium dyplomowe, wa - warsztat, l - laboratorium.
Pobierz ten plan w pliku XLS

Linki do przedmiotów z list


Informatyka
E5a Informatyka (w pracy tłumacza)
E5b Informatyka (technologia informacyjna)

Kurs wyrównawczy
E6a Kurs wyrównawczy (komunikacja w mowie i piśmie)
E6b Kurs wyrównawczy (ćwiczenia poprawności gramatycznej)

Przedmiot fakultatywny
E6b Przedmiot fakultatywny - Geografia i kultura Australii.
E6c Przedmiot fakultatywny - Strategia nauczania.
E6d Przedmiot fakultatywny - Rozwijanie twórczego myślenia.
E6e Przedmiot fakultatywny - Strategia uczenia się i autoprezentacji.

Lektorat języka obcego
E7a Lektorat języka obcego (JN)
E7b Lektorat języka obcego (JR)

Seminarium dyplomowe
E17a Seminarium dyplomowe (literacko-kulturowe)
E17b Seminarium dyplomowe (językoznawczo-translatoryczne)

Wychowanie fizyczne
E27a Wychowanie fizyczne - Gry zespołowe
E27b Wychowanie fizyczne - Gimnastyka